张的对立,这样耐 寻味的观点,哪怕再给予我
寻味的观点,哪怕再给予我 千个串在绳子
千个串在绳子 的耳朵,
的耳朵, 千
千
个镶嵌在王冠 的
的 睛,我也不能寻到
睛,我也不能寻到
 个了。
个了。
托蕾雅:是……是司掌 和欢愉的存在……是妥妥塔兰
和欢愉的存在……是妥妥塔兰 尔
尔
 ……祂真的
……祂真的
降临了……
妥妥塔兰 尔:(以触手勾起托蕾雅的
尔:(以触手勾起托蕾雅的
 ,并
,并 抚着她的脸颊)是的,没
抚着她的脸颊)是的,没
错,我 丽的信徒。虽然冒昧且无理,但是你那鲜
丽的信徒。虽然冒昧且无理,但是你那鲜 的
的 体,让我无穷无尽的
体,让我无穷无尽的
望膨胀了起来,想要对你施以或 柔或
柔或
 的
的 切的
切的 意呢。
意呢。
托蕾雅:
 ……请……请您听我
……请……请您听我 言……我有个卑微的请求,希望您在剥
言……我有个卑微的请求,希望您在剥
夺我的思考并赐予我无尽的欢愉之前,稍微 听取
听取
 。
。
妥妥塔兰 尔:呵呵,说吧,
尔:呵呵,说吧,

 ,我听着呢。你那楚楚可怜的脸
,我听着呢。你那楚楚可怜的脸


     迫切和虔诚的表
迫切和虔诚的表 求我的模样,实在是让
求我的模样,实在是让 难以拒绝。
难以拒绝。
托蕾雅:那位被您捕获的的女侍者蕾娜,虽然她贡献了
 和自己的子
和自己的子 ,
,
但是那并非是她的本意。能否请您让她清醒些许之后,询问她的意志。如果她并
不想投入您的怀抱,那就请放她走吧。
妥妥塔兰 尔:哦,原来我的信徒们通通都是
尔:哦,原来我的信徒们通通都是 通讨价还价的威尼斯商
通讨价还价的威尼斯商 呢。
呢。
让我丢弃这么 丽的少女,这可不亚于割走我心尖
丽的少女,这可不亚于割走我心尖
 的
的 磅
磅 呢。只不过,和
呢。只不过,和
这心尖 相对应的,我怎么看不到哪
相对应的,我怎么看不到哪 有借贷的
有借贷的 千枚银
千枚银 呢?
呢?
托蕾雅:我自己的身体,虽然仅仅是轻如鸿 ,但是我知道,您有在
,但是我知道,您有在 名祭
名祭
品的子
 产
产 卵子并
卵子并 产异形触手的喜好。我的子
产异形触手的喜好。我的子 经过了锻炼和虔诚的苦修,
经过了锻炼和虔诚的苦修,
能忍受更加 壮
壮 触手践踏,也能
触手践踏,也能 纳更多卵子的孵化。请让我以被您玩弄子
纳更多卵子的孵化。请让我以被您玩弄子
到失去自我为 价,听取她的自由意志吧。
价,听取她的自由意志吧。
叶卡捷琳娜:呵呵, 分钟之前还在驳斥着我们的「自由意志」是过分的放
分钟之前还在驳斥着我们的「自由意志」是过分的放
     ,现在却向着自己的神明强调着友
,现在却向着自己的神明强调着友 的「自由意志」之重要。这等双标,必将
的「自由意志」之重要。这等双标,必将
受到神的背叛吧?
清秋:
 所言极是。
所言极是。
妥妥塔兰 尔:有何不可呢?我是
尔:有何不可呢?我是 个通
个通 达理的神明。只需要等她醒来,
达理的神明。只需要等她醒来,
我就会 口向她说明
口向她说明 切,并且回应她的意愿喔。
切,并且回应她的意愿喔。
(蕾娜醒转)
蕾娜: ……
…… 啊……我究竟是
啊……我究竟是 在了怎样的噩梦
在了怎样的噩梦 ?为什么我看到了蠕
?为什么我看到了蠕
的触手海洋和妩媚的女 魔神呢?
魔神呢?
妥妥塔兰 尔:这并非噩梦喔,我可
尔:这并非噩梦喔,我可 的少女。这正是你的伙伴,
的少女。这正是你的伙伴, 感娇媚
感娇媚
的舞女,将种子和
 埋入你的体
埋入你的体 ,所种植
,所种植 来的恶意
来的恶意
 呢。
呢。
蕾娜:托蕾雅?难道……
托蕾雅:……对不起……但是为了能够同女爵她们斡旋甚至斗争……我只能
这样 ……
……
妥妥塔兰 尔:好了,我的孩子,现在挺好喔,你的这位
尔:好了,我的孩子,现在挺好喔,你的这位
 的舞女朋友,
的舞女朋友,
她想方设 留给了你
留给了你 次重要抉择的机会,可千万别
次重要抉择的机会,可千万别 费了唷。
费了唷。
蕾娜:什……什么抉择?
妥妥塔兰 尔:看到周围了吗?那些鼓
尔:看到周围了吗?那些鼓 着的粘液,那些
着的粘液,那些 朵
朵 般绽放着的
般绽放着的
触须们,这些都是专为了进入女 的腔
的腔 ,提供各种各样的快乐的
,提供各种各样的快乐的 命体,这
命体,这
是邪神的庇护所,是 靡的结界,只要留在这
靡的结界,只要留在这 ,就能够随心所
,就能够随心所
 享受快乐,
享受快乐,
永久 享受快乐。只不过托蕾雅小姐,她却想些要把你
享受快乐。只不过托蕾雅小姐,她却想些要把你 脚从这
脚从这 踢
踢 去呢,把
去呢,把
你从这个安全之所, 脚踢
脚踢 去到外面
去到外面 知且险恶的世界
知且险恶的世界 去。
去。
托蕾雅:不……不是这样的……
妥妥塔兰 尔:哪怕是要让自己堕落为给我
尔:哪怕是要让自己堕落为给我 产
产
 野的孩子的苗床,也要
野的孩子的苗床,也要
让我来询问你,你是否恐惧我的姿态,我的形象,我的结界,从而 心想要逃离
心想要逃离
这 呢?
呢?
蕾娜:这 ……我……
……我……
妥妥塔兰 尔:还是说,遵从自己渴求
尔:还是说,遵从自己渴求 望的身体,留在这
望的身体,留在这 ,和那位讨厌
,和那位讨厌
你的托蕾雅在 起,
起, 边被她压倒在身
边被她压倒在身 接吻和互相
接吻和互相 抚
抚 满的
满的
 ,
, 边被我
边被我
深入到子 ,播撒充满了
,播撒充满了 意的
意的 液,为我
液,为我 产更多的孩子呢?
产更多的孩子呢?
托蕾雅:妥妥塔兰 尔
尔
 ……您不能歪曲事实……我……我并没有讨厌蕾
……您不能歪曲事实……我……我并没有讨厌蕾
娜……
妥妥塔兰 尔:哦,是吗?我还以为你是因为嫉妒蕾娜的
尔:哦,是吗?我还以为你是因为嫉妒蕾娜的 满
满 桃
桃 和
和

的
 ,才不惜
,才不惜 切
切 价都要把她弄
价都要把她弄 去呢。毕竟
去呢。毕竟 睁
睁 看到这样的恐怖结界,
看到这样的恐怖结界,
她必定会想要逃离吧?
托蕾雅:我……我才没有讨厌蕾娜……她在我极为困窘的时候冒着那么 的
的
风险 助了我……还将自己的心底都翻
助了我……还将自己的心底都翻 来……她那么
来……她那么 信任我……我却
信任我……我却 了她
了她
的 体来进行献祭……我只是……不希望她糊
体来进行献祭……我只是……不希望她糊 糊涂
糊涂 就陪着我变成牺牲品罢了
就陪着我变成牺牲品罢了
……
妥妥塔兰 尔:那么,回答我,你喜欢蕾娜么?
尔:那么,回答我,你喜欢蕾娜么?
托蕾雅:我……喜欢……喜欢她……她又 感
感
	 寻味的观点,哪怕再给予我
寻味的观点,哪怕再给予我 千个串在绳子
千个串在绳子 的耳朵,
的耳朵, 千
千个镶嵌在王冠
 的
的 睛,我也不能寻到
睛,我也不能寻到
 个了。
个了。托蕾雅:是……是司掌
 和欢愉的存在……是妥妥塔兰
和欢愉的存在……是妥妥塔兰 尔
尔
 ……祂真的
……祂真的降临了……
妥妥塔兰
 尔:(以触手勾起托蕾雅的
尔:(以触手勾起托蕾雅的
 ,并
,并 抚着她的脸颊)是的,没
抚着她的脸颊)是的,没错,我
 丽的信徒。虽然冒昧且无理,但是你那鲜
丽的信徒。虽然冒昧且无理,但是你那鲜 的
的 体,让我无穷无尽的
体,让我无穷无尽的
望膨胀了起来,想要对你施以或
 柔或
柔或
 的
的 切的
切的 意呢。
意呢。托蕾雅:

 ……请……请您听我
……请……请您听我 言……我有个卑微的请求,希望您在剥
言……我有个卑微的请求,希望您在剥夺我的思考并赐予我无尽的欢愉之前,稍微
 听取
听取
 。
。妥妥塔兰
 尔:呵呵,说吧,
尔:呵呵,说吧,

 ,我听着呢。你那楚楚可怜的脸
,我听着呢。你那楚楚可怜的脸


 迫切和虔诚的表
迫切和虔诚的表 求我的模样,实在是让
求我的模样,实在是让 难以拒绝。
难以拒绝。托蕾雅:那位被您捕获的的女侍者蕾娜,虽然她贡献了

 和自己的子
和自己的子 ,
,但是那并非是她的本意。能否请您让她清醒些许之后,询问她的意志。如果她并
不想投入您的怀抱,那就请放她走吧。
妥妥塔兰
 尔:哦,原来我的信徒们通通都是
尔:哦,原来我的信徒们通通都是 通讨价还价的威尼斯商
通讨价还价的威尼斯商 呢。
呢。让我丢弃这么
 丽的少女,这可不亚于割走我心尖
丽的少女,这可不亚于割走我心尖
 的
的 磅
磅 呢。只不过,和
呢。只不过,和这心尖
 相对应的,我怎么看不到哪
相对应的,我怎么看不到哪 有借贷的
有借贷的 千枚银
千枚银 呢?
呢?托蕾雅:我自己的身体,虽然仅仅是轻如鸿
 ,但是我知道,您有在
,但是我知道,您有在 名祭
名祭品的子

 产
产 卵子并
卵子并 产异形触手的喜好。我的子
产异形触手的喜好。我的子 经过了锻炼和虔诚的苦修,
经过了锻炼和虔诚的苦修,能忍受更加
 壮
壮 触手践踏,也能
触手践踏,也能 纳更多卵子的孵化。请让我以被您玩弄子
纳更多卵子的孵化。请让我以被您玩弄子
到失去自我为
 价,听取她的自由意志吧。
价,听取她的自由意志吧。叶卡捷琳娜:呵呵,
 分钟之前还在驳斥着我们的「自由意志」是过分的放
分钟之前还在驳斥着我们的「自由意志」是过分的放 ,现在却向着自己的神明强调着友
,现在却向着自己的神明强调着友 的「自由意志」之重要。这等双标,必将
的「自由意志」之重要。这等双标,必将受到神的背叛吧?
清秋:

 所言极是。
所言极是。妥妥塔兰
 尔:有何不可呢?我是
尔:有何不可呢?我是 个通
个通 达理的神明。只需要等她醒来,
达理的神明。只需要等她醒来,我就会
 口向她说明
口向她说明 切,并且回应她的意愿喔。
切,并且回应她的意愿喔。(蕾娜醒转)
蕾娜:
 ……
…… 啊……我究竟是
啊……我究竟是 在了怎样的噩梦
在了怎样的噩梦 ?为什么我看到了蠕
?为什么我看到了蠕
的触手海洋和妩媚的女
 魔神呢?
魔神呢?妥妥塔兰
 尔:这并非噩梦喔,我可
尔:这并非噩梦喔,我可 的少女。这正是你的伙伴,
的少女。这正是你的伙伴, 感娇媚
感娇媚的舞女,将种子和

 埋入你的体
埋入你的体 ,所种植
,所种植 来的恶意
来的恶意
 呢。
呢。蕾娜:托蕾雅?难道……
托蕾雅:……对不起……但是为了能够同女爵她们斡旋甚至斗争……我只能
这样
 ……
……妥妥塔兰
 尔:好了,我的孩子,现在挺好喔,你的这位
尔:好了,我的孩子,现在挺好喔,你的这位
 的舞女朋友,
的舞女朋友,她想方设
 留给了你
留给了你 次重要抉择的机会,可千万别
次重要抉择的机会,可千万别 费了唷。
费了唷。蕾娜:什……什么抉择?
妥妥塔兰
 尔:看到周围了吗?那些鼓
尔:看到周围了吗?那些鼓 着的粘液,那些
着的粘液,那些 朵
朵 般绽放着的
般绽放着的触须们,这些都是专为了进入女
 的腔
的腔 ,提供各种各样的快乐的
,提供各种各样的快乐的 命体,这
命体,这
是邪神的庇护所,是
 靡的结界,只要留在这
靡的结界,只要留在这 ,就能够随心所
,就能够随心所
 享受快乐,
享受快乐,永久
 享受快乐。只不过托蕾雅小姐,她却想些要把你
享受快乐。只不过托蕾雅小姐,她却想些要把你 脚从这
脚从这 踢
踢 去呢,把
去呢,把你从这个安全之所,
 脚踢
脚踢 去到外面
去到外面 知且险恶的世界
知且险恶的世界 去。
去。托蕾雅:不……不是这样的……
妥妥塔兰
 尔:哪怕是要让自己堕落为给我
尔:哪怕是要让自己堕落为给我 产
产
 野的孩子的苗床,也要
野的孩子的苗床,也要让我来询问你,你是否恐惧我的姿态,我的形象,我的结界,从而
 心想要逃离
心想要逃离这
 呢?
呢?蕾娜:这
 ……我……
……我……妥妥塔兰
 尔:还是说,遵从自己渴求
尔:还是说,遵从自己渴求 望的身体,留在这
望的身体,留在这 ,和那位讨厌
,和那位讨厌你的托蕾雅在
 起,
起, 边被她压倒在身
边被她压倒在身 接吻和互相
接吻和互相 抚
抚 满的
满的
 ,
, 边被我
边被我深入到子
 ,播撒充满了
,播撒充满了 意的
意的 液,为我
液,为我 产更多的孩子呢?
产更多的孩子呢?托蕾雅:妥妥塔兰
 尔
尔
 ……您不能歪曲事实……我……我并没有讨厌蕾
……您不能歪曲事实……我……我并没有讨厌蕾娜……
妥妥塔兰
 尔:哦,是吗?我还以为你是因为嫉妒蕾娜的
尔:哦,是吗?我还以为你是因为嫉妒蕾娜的 满
满 桃
桃 和
和

的

 ,才不惜
,才不惜 切
切 价都要把她弄
价都要把她弄 去呢。毕竟
去呢。毕竟 睁
睁 看到这样的恐怖结界,
看到这样的恐怖结界,她必定会想要逃离吧?
托蕾雅:我……我才没有讨厌蕾娜……她在我极为困窘的时候冒着那么
 的
的风险
 助了我……还将自己的心底都翻
助了我……还将自己的心底都翻 来……她那么
来……她那么 信任我……我却
信任我……我却 了她
了她的
 体来进行献祭……我只是……不希望她糊
体来进行献祭……我只是……不希望她糊 糊涂
糊涂 就陪着我变成牺牲品罢了
就陪着我变成牺牲品罢了……
妥妥塔兰
 尔:那么,回答我,你喜欢蕾娜么?
尔:那么,回答我,你喜欢蕾娜么?托蕾雅:我……喜欢……喜欢她……她又
 感
感